Des services pour PMB
Collection 128
Documents disponibles dans la collection (4)
Affiner la recherche Interroger des sources externesApproche de la littérature latine
Titre : Approche de la littérature latine : des origines à Apulée Type de document : texte imprimé Editeur : Année de publication : 2005 Collection : 128 Sous-collection : Importance : 127 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-200-35337-7 Note générale : Bibliogr. p.121 . Index p.127 Catégories : Lettres et Langues Étrangères (LLE):Littérature Approche de la littérature latine : des origines à Apulée [texte imprimé] . - , 2005 . - 127 p. ; 18 cm. - () .
ISBN : 978-2-200-35337-7
Bibliogr. p.121 . Index p.127
Catégories : Lettres et Langues Étrangères (LLE):Littérature Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE 806 FR 22-02-42/1 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Exclu du prêt FLE 807 FR 22-04-42/2 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible Le commentaire de traduction anglaise
Titre : Le commentaire de traduction anglaise Type de document : texte imprimé Editeur : Année de publication : DL 2005 Collection : 128 Sous-collection : Importance : 1 vol. (127 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-200-34150-3 Prix : 9 EUR Note générale : Bibliogr. p. 124-127. Index Catégories : Lettres et Langues Étrangères (LLE):Traduction Mots-clés : Anglais (langue) Traduction en français Problèmes et exercices Index. décimale : 428.2 Résumé : e manuel propose une nouvelle approche du commentaire de traduction. En premier lieu, il apporte les éléments méthodologiques de base nécessaires à la description ordonnée des textes. Puis il offre la possibilité de les appliquer de manière progressive, des commentaires simples et autocorrectifs à des commentaires comparés plus complexes.
Des corrigés, un index, des indications bibliographiques et des propositions de travaux plus synthétiques complètent l'ouvrage.
Michel Ballard est professeur à l'université d'Artois.Le commentaire de traduction anglaise [texte imprimé] . - , DL 2005 . - 1 vol. (127 p.) ; 18 cm. - () .
ISBN : 978-2-200-34150-3 : 9 EUR
Bibliogr. p. 124-127. Index
Catégories : Lettres et Langues Étrangères (LLE):Traduction Mots-clés : Anglais (langue) Traduction en français Problèmes et exercices Index. décimale : 428.2 Résumé : e manuel propose une nouvelle approche du commentaire de traduction. En premier lieu, il apporte les éléments méthodologiques de base nécessaires à la description ordonnée des textes. Puis il offre la possibilité de les appliquer de manière progressive, des commentaires simples et autocorrectifs à des commentaires comparés plus complexes.
Des corrigés, un index, des indications bibliographiques et des propositions de travaux plus synthétiques complètent l'ouvrage.
Michel Ballard est professeur à l'université d'Artois.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE 11727 FR 11-07-56/1 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Exclu du prêt FLE 11728 FR 11-07-56/2 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 11729 FR 11-07-56/3 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible éléments de traduction comparée français-allemand
Titre : éléments de traduction comparée français-allemand Type de document : texte imprimé Editeur : Année de publication : DL 2005 Collection : 128 Sous-collection : num. 33 Importance : 1 vol. (127 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-200-34151-0 Prix : 9 EUR Catégories : Lettres et Langues Étrangères (LLE):Traduction Mots-clés : Allemand (langue) Traduction en français Français (langue) Traduction en allemand Index. décimale : 430.7 Résumé : nouvelle présentation Ce manuel propose une approche linguistique et systématique de certains problèmes de traduction. Partant du principe que toute traduction doit être précédée de l'interprétation du texte-source, il fournit les éléments d'analyse nécessaires à cette interprétation. Il met l'accent prioritairement sur les traductions par changements structuraux, dans le groupe verbal comme dans le groupe nominal. Chaque point abordé est illustré par de nombreux exemples extraits de corpus littéraires ou journalistiques et fait l'objet d'exercices d'application avec corrigés. Marcel PÉRENNEC est professeur à l'université de Lyon-II. Les changements structuraux liés à la valence verbale. Changement structuraux internes au groupe nominal. Changements structuraux dans l'organisation du groupe verbal : variations sur les voix. Traduction et interprétation. Problèmes du groupe nominal. éléments de traduction comparée français-allemand [texte imprimé] . - , DL 2005 . - 1 vol. (127 p.) ; 18 cm. - (; 33) .
ISBN : 978-2-200-34151-0 : 9 EUR
Catégories : Lettres et Langues Étrangères (LLE):Traduction Mots-clés : Allemand (langue) Traduction en français Français (langue) Traduction en allemand Index. décimale : 430.7 Résumé : nouvelle présentation Ce manuel propose une approche linguistique et systématique de certains problèmes de traduction. Partant du principe que toute traduction doit être précédée de l'interprétation du texte-source, il fournit les éléments d'analyse nécessaires à cette interprétation. Il met l'accent prioritairement sur les traductions par changements structuraux, dans le groupe verbal comme dans le groupe nominal. Chaque point abordé est illustré par de nombreux exemples extraits de corpus littéraires ou journalistiques et fait l'objet d'exercices d'application avec corrigés. Marcel PÉRENNEC est professeur à l'université de Lyon-II. Les changements structuraux liés à la valence verbale. Changement structuraux internes au groupe nominal. Changements structuraux dans l'organisation du groupe verbal : variations sur les voix. Traduction et interprétation. Problèmes du groupe nominal. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(8)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE 11761 FR 11-07-66/1 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Exclu du prêt FLE 11762 FR 11-07-66/2 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 11763 FR 11-07-66/3 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 11764 FR 11-07-66/4 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 11765 FR 11-07-66/5 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 11766 FR 11-07-66/6 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 11767 FR 11-07-66/7 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 11768 FR 11-07-66/8 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible Précis de littérature comparée
Titre : Précis de littérature comparée : théories et méthodes de l'approche comparatiste Type de document : texte imprimé Editeur : Année de publication : 1992 Collection : 128 Sous-collection : Importance : 128 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-200-34011-7 Catégories : Lettres et Langues Étrangères (LLE):Littérature Précis de littérature comparée : théories et méthodes de l'approche comparatiste [texte imprimé] . - , 1992 . - 128 p. ; 18 cm. - () .
ISBN : 978-2-200-34011-7
Catégories : Lettres et Langues Étrangères (LLE):Littérature Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE 1139 FR 22-02-137/1 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Exclu du prêt FLE 1140 FR 22-02-137/2 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 1135 FR 22-02-137/3 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible FLE 1136 FR 22-02-137/4 Livre Bibliothèque Universitaire Centrale LLE Disponible



